Текст заклинания: «Ты — Акс, ты — Абрасакс, ангел, сидящий на райском дереве, наславший сон на Авимелеха на семьдесят пять лет» (перевод Meyer & Smith 1999).
ⲁⲃⲣⲁⲝ; «великий архангел солнца, чья рука простерта над его лучами» (перевод: Meyer & Smith 1999: 110).
П.Хейд. инв. Копт. 685, с. 14, л. 14 (Мейер 1996: 34); ⲁⲃⲣⲁⲥⲁⲝ; тот, кто измеряет правую руку (ⲧϭⲓϫ ⲟⲩⲛⲁⲙ) Отца.
П.Мак. Я 1, с. 7, л. 10 (Чоат и Гарднер 2013: 56); ⲁⲃⲣⲁⲥⲁⲝ; тот, кто стоит перед престолом (θρόνος).
П.Мак. Я 1, с. 8, л. 26 (Чоат и Гарднер 2013: 58); ⲁⲃⲣⲁⲥⲁⲝ; великий свет Божий (ⲡⲓⲛⲟϭ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ); тот, кто имеет знак (ⲡⲙⲁⲓⲛ <ⲙⲁⲉⲓⲛ>) Иисуса.
Гагер 1992: 108, № 33, л. 11 (Наве и Шакед, 1985: 230); אברסכס»; великий ангел, ниспровергший Содом и Гоморру» (перев. Гагер).
Гагер 1992: 212, 214, № 115, лл. 14, 20, 40 (Колларт 1930: 250); Ἀβρασάξ; в последовательности имен власти; «телоподобный бестелесный, притягивающий свет, владыка первого творения» (перевод Gager 1992: 214).
Наве и Шакед 1993: 189, 197, Гениза № 24, с. 3, л. 5, с. 20, л. 12 (три раза); אברסכסיא ,כס[ס]א[אבר ; скрытый, связанный с Великим Именем.
Котанский 1980б, л. 12 (Котанский 1980б: 181); Ἀβρασάξ; в последовательности имен силы, главным образом связанных с еврейским Богом и ангелами, и цепочек букв, употребляемых в заклинаниях против злого духа и эпилепсии (πτωματισμός).
Боннер 1950: 310, № 341; Ἀβρασά; Обв. Мужчина держит ситулу и крест; Преподобный Ἰάω Σαβαὼ Ἀβρασά.(ИАО САБАО(Т) АБРАСА)
Делатте и Дерчейн 1964: 33, № 24; Ἀβρασάξ; Обв. Ангиножка с петушиной головой и Ἀβρασὰξ Σαβαὼ Ἰάω вокруг фигуры; Преподобный Ἰάω Σαβαὼ Ἀδωναὶ Μιχαήλ (ИАО САБАО(Т) АДОНАЙ МИХАИЛ) и семь гласных.
Делатте и Дерчейн 1964: 218, № 296; Ἀβρασάξ; Обв. Колесница Солнца с Ἰ[ά]ω Ἀβρασάξ (ИАО АБРАСАКС) под фигурой.
ПГМ III, л. 442 (PGM 1: 52; GMPT: 30); [Ἀβρα]σάξ; в последовательности имен власти, связанной с абсолютным правителем (αὐτοκράτωρ).
ПГМ XII, л. 74 (PGM 2: 62; Даниил 1991: 6; GMPT: 155); Ἀ[βρασά]ξ; в последовательности имен и слов силы, связанных с «богом всех богов» (θεὸς θεῶν ἁπάντων).
ПГМ XXXVI, л. 42 (PGM 2: 164; GMPT: 270); Ἀβρασάξ; в последовательности имен силы, идентифицируемых как Господа ангелы (κύριοι ἄγγελοι).
ПГМ LXXX, л. 2 (PGM 2: 208; GMPT: 299); Ἀβρ[ασ]άξ; возможно, его называют Вечным (ἰλαμ).
ДПМ xiv, л. 1033 [столб. XIIв, л. 8] (Гриффит и Томпсон 1994: 184; GMPT: 245); ʼbrʽs`ks; как элемент составного имени, явно идентифицируемого как имя Моисеева бога.
Из Lexicon of Spiritual Powers in the Nag Hammadi “Library”in the Light of the Texts of Ritual Power