КНИГА ОТКРОВЕНИЯ АВРААМА СЫНА ФАРРЫ СЫНА НАХОРА СЫНА СЕРУХА СЫНА РАГАВА СЫНА АРФАКСАДА СЫНА СИМА СЫНА НОЯ СЫНА ЛАМЕХА СЫНА МАФУСАЛА СЫНА ЕНОХА СЫНА ИАРЕДА
I. ПРЕДЫСТОРИЯ
1. В тот день, когда я истреблял1 богов моего отца Фарры и моего брата Нахора, желая узнать, кто из них на самом деле сильный бог, в то время, когда выпал мой жребий, и я, Аврам, завершил жертвоприношения моего отца Фарры — богам его деревянным и каменным, золотым и серебряным, медным и железным, — тогда войдя в их храм для совершения службы, я обнаружил, что изваянный из камня бог по имени Мар-Умата2 упал к ногам железного бога Нахона3. И когда я увидел его, встревожилось сердце мое. Я подумал, что не смогу сам возвратить его на место, ведь он был тяжел, будучи сделан из большого камня4. И я пошел и рассказал об этом моему отцу. И он вошел со мной в храм, и едва мы сдвинули этого бога, чтобы возвратить его на место, как голова его отвалилась, оставшись у меня в руках. Когда отец увидел, что голова Мар-Уматы отвалилась, он сказал мне: “Аврам!”. И я сказал: “Вот я!”. И он сказал: “Принеси мне из дому топор и резец5”. Я принес, и он высек другого Мар-Умату, без головы, из другого камня, [поставил на него] отвалившуюся голову первого Мар-Уматы, а то, что осталось от первого Мар-Уматы, разбил.
2. И еще он сделал пятерых других богов и отдал их мне, повелев продать их на дороге, ведущей в город. Я оседлал отцовского осла, положил на него богов и вышел на большую дорогу. И вот, купцы с равнин Арамейских6 идут с верблюдами в Египет закупать на Ниле зерно7. Я поздоровался с ними, они ответили мне, и мы вступили в беседу. Но тут один из верблюдов закричал, осел испугался, побежал и сбросил богов. Трое богов разбились, а двое остались целы. И когда арамейцы увидели, что у меня были боги, они сказали мне: “Почему же ты не сказал нам, что у тебя были боги? Мы бы купили их до того, как осел услышал крик верблюда, и тебе не было бы ущерба! Дай же нам теперь оставшихся богов, а мы дадим тебе хорошую цену”. Я обдумал это, и они заплатили также и цену разбитых богов за тех, что остались; потому что я очень скорбел о том, что огорчу своего отца8. А обломки9 разбитых богов я бросил в реку Гур10, что была там. Они потонули в бездне, и их не стало.
3. Когда я еще шел по дороге, встревожилось сердце мое, и мой разум пришел в движение. И я сказал про себя: “Что пользы11 моему отцу в том, что он делает? Не тот ли бог богов его, чьим ваянием, резьбой и умением они созданы? Более подобало бы им поклоняться моему отцу, будучи его изделием! Какая может быть поддержка12 моему отцу от его изделий? Вот, Мар-Умата упал и не может подняться в собственном храме. Также и я не смог сдвинуть его один, пока не пришел отец и мы вдвоем не поставили его. А поскольку и вдвоем мы не могли сделать это как следует, у него отвалилась голова, и отец положил ее на другой камень, на другого бога, которого он сделал без головы. А что же с пятью другими богами, сброшенными с осла, которые не смогли ни себя спасти, ни причинить вреда ослу за то, что разбил их, ни поднять свои обломки из реки?”. И я сказал про себя13: “Если это так, как же сможет Мар-Умата, бог отца моего, сделанный из одного камня и с головой из другого камня, спасти человека или услышать его молитву и вознаградить его?”.
4. Так размышляя, я вернулся в отцовский дом, напоил осла и положил ему сена. Затем вынул вырученные деньги и отдал их отцу моему Фарре. Увидев их, он обрадовался и сказал: “Будь благословен ты, Аврам, богами моими за то, что ты принес плату за богов14, и я не трудился зря!”. А я отвечал ему: “Послушай, отец мой Фарра, пусть благословляются боги тобою, потому что ты их бог, ведь ты их создал, и еще потому, что их благословение — гибель, а их сила — ничто. Те, кто сами себе не помогли, как помогут тебе или благословят меня? Это я был для тебя добрым богом этой прибыльной сделки15, потому что с помощью собственного разума я принес тебе деньги за разбитых богов”. И когда он услышал это, очень разгневался на меня за то, что я говорил жестокие слова о его богах.
5. Я же, упредив16 гнев отца, вышел. И как только я вышел, он позвал меня, говоря: “Аврам!”. И я сказал: “Вот я!”. И он сказал: “Пойди собери обрезки дерева, из которого я делал еловых богов перед твоим приходом, и приготовь мне обед!”. И вот, собирая деревянные обрезки, я нашел маленького бога, который лежал среди обрубков дерева17 слева от меня. На лбу у него было написано: “Бог Бар-Эшата”18. И найдя его, я сдержался и не рассказал отцу о том, что нашел в щепках бога Бар-Эшату. Я положил щепки в очаг, чтобы приготовить отцу обед. И выходя спросить об обеде, я приставил Бар-Эшату к очагу, наказав ему: “Бар-Эшата! Смотри, чтобы огонь не угас, пока я не вернусь. Если же будет угасать, подуй на него, чтобы он разгорелся!”. Я зажег огонь и вышел. А вернувшись, обнаружил, что Бар-Эшата упал навзничь: ноги его объяты огнем и жарко горят. Я засмеялся про себя и сказал: “Воистину, Бар-Эшата, умеешь ты разжигать огонь и варить обед!”. И пока я говорил про себя, он постепенно сгорел и превратился в пепел. Я отнес обед отцу, и он ел, и я дал ему вино с молоком, и он пил. И он насытился, и благословил своего бога Мар-Умату. И я сказал ему: “Отец мой Фарра, не благословляй своего бога Мар-Умату и не восхваляй его! Хвали лучше своего бога Бар-Эшату, ведь он, любя тебя, бросился в огонь, чтобы сварилась твоя пища”. И он сказал мне: “Где он теперь?” — “Сгорел в огне и превратился в прах”. И он сказал: “Велика сила Бар-Эшаты! Сделаю другого сегодня, чтобы он приготовил мою пищу завтра”.
6. Услышав такие речи отца моего, я, Аврам, засмеялся про себя и застонал в горечи и гневе души своей, и сказал: “Как может быть помощником моего отца изделие его, созданные им истуканы? Следует ли ему подчинять тело душе своей, душу — духу, а дух — безумию и невежеству?”. И я сказал: “Следует ли терпеть зло? Подвергну опасности жизнь19, но открою ему свои подлинные мысли!”. И отвечая ему, я сказал: “Отец Фарра! Ты ведешь себя неразумно, хваля любого из этих богов. Ведь вот боги брата моего Нахора, стоящие в священном храме, почтеннее твоих богов. Вот Зух20, бог брата моего Нахора, почтеннее Мар-Уматы, твоего бога, потому что Зух сделан из купленного у людей золота. И если он обветшает с годами, то будет отлит заново. А Мар-Умату, если изменится или разобьется, не переделать, потому что он камень! А что же Иоавон21, подчиненный другому богу и стоящий рядом с Зухом? Ведь он почтеннее бога Бар-Эшаты, сделанного из дерева, потому что он выкован из серебра. Сделанный искуснее22 он был продан людьми, чтобы быть выставленным на показ. Твой же бог Бар-Эшата до того, как был сделан, коренился в земле, был большим и прекрасным, с кроной и цветами и всяческими украшениями23. Ты же срубил его топором, и твоим искусством был создан бог. И вот усохла и погибла свежесть его. С высоты пал он на землю, от величия пришел он к ничтожности. Сам он сгорел в огне, стал пеплом и более не существует. А ты говоришь: «Сделаю другого сегодня, чтобы он приготовил мою пищу завтра». Но ведь в нем не осталось силы, он погиб!”
7. “Вот, что я говорю: огонь важнее других творений, потому что даже непокорные ему повинуются, и он глумится над быстро гибнущими в пламени его. Но не его назову богом, потому что он покоряется воде. Вода — важнее, потому что она одолевает огонь и питает землю. Но и ее не назову богом, потому что и она подчиняется, направляемая землей. Лучше назову землю важнейшей, потому что она побеждает природу воды и ее обилие. Но и ее не назову богом, потому что и она иссушается солнцем и обрабатывается человеком. Солнце назову более важным, чем земля, потому что лучами своими оно освещает вселенную и различные небеса24. Но и его не сделаю богом, потому что ход его омрачается ночью и облаками. Также ни луну и ни звезды не призову в боги, потому что и они меркнут в свой час. Слушай, Фарра, отец мой, я взыскую пред тобою Бога — сотворившего всех богов, о которых мы печемся. Кто он и каков он, окрасивший небеса и позолотивший солнце, тот, кто дал свет Луне и с нею звездам, осушил землю посреди великих вод, тебя самого поместил среди вещей25, а теперь меня взыскал в смятении моих мыслей? Явит ли он нам себя? Это — Бог!”
8. И вот что случилось, когда я говорил с Фаррой, моим отцом, во дворе его дома. Глас Сильного пал с небес в огненном потоке, говоря и призывая: “Аврам, Аврам!”. И я сказал: “Вот я!”. И он сказал: “Бога богов и Творца по мудрости сердца своего ты ищешь. Это я. Отойди от Фарры, отца своего, и от дома, чтобы ты не был убит за грехи дома отца твоего!”. И я вышел. И не успел я выйти за ворота, как прогремел гром и огонь сжег до земли и его, и дом его и все, что было в доме, на сорок локтей.
II. ОТКРОВЕНИЕ
1. Жертвоприношение
9. Тогда вновь послышался голос, сказавший мне дважды: “Аврам, Аврам!”. И я сказал: “Вот я!”. И он сказал: “Это я. Не бойся! Потому что я — Превечный и Сильный Бог, изначально сотворивший мировые светила26. Я — твой защитник и помощник. Пойди, возьми для меня трехлетних телицу, козу и овна, горлицу и голубя. И принеси мне чистую жертву, и в этой жертвенной службе я положу для тебя века27 и сообщу тебе тайное и великое, и увидишь то, чего ты не видел, за то, что ты полюбил взыскивать меня, и я назвал тебя моим возлюбленным. Но прежде сорок дней воздерживайся от всякой пищи, приготовленной на огне, от вина и от умащения. И тогда принеси мне жертву, которую я тебе заповедал, на месте, которое я тебе укажу на высокой горе. И там словом своим я покажу тебе века: сотворения и укрепления, создания и обновления28. И я сообщу тебе, что станется с совершающими дурное и праведное в роде человеческом”.
10. Когда я услышал голос, возвещающий мне такие слова, я огляделся вокруг. И вот, кругом не было ни дыхания человеческого. И ужаснулся дух мой, и душа моя покинула меня. Я был словно камень и упал ничком на землю, потому что уже не было у меня сил, чтобы стоять на земле. И еще лежа лицом к земле, я услышал голос, говорящий: “Иди, Иаоел29, одноименный моему непроизносимому имени. Освяти этого мужа и укрепи его от страха!”. И пришел ангел, которого он послал ко мне в человеческом облике, взял меня за правую руку, поставил на ноги и сказал: “Встань, Аврам, друг Бога, возлюбившего тебя! Пусть не охватывает тебя страх человеческий. Ибо вот, я послан к тебе, чтобы укрепить тебя и благословить именем возлюбившего тебя Бога, Творца небесных и земных созданий. Не бойся и поспеши к нему! Я — Иаоел, названный так тем, кто приводит в трепет30 тех, что со мной на тверди седьмой сферы. Я — сила из среды Неизреченного31, сочетавшего во мне свои имена. По велению его я назначен примирять споры между Животными32, принадлежащими Херувимам. И в середине человеческой ночи, в седьмом часу33, я обучаю Песни тех, кто носит его. Мне назначено владеть Левиафаном, потому что мне подвластны нападение и угроза пресмыкающихся. Мне повелено освобождать из Аца и мне поведено обратить в тлен поклоняющихся мертвецам. Мне повелено сжечь дом твоего отца вместе с ним, потому что он почитал мертвых. Я послан к тебе теперь, чтобы благословить тебя и землю, которую приготовил тебе Превечный, к которому ты воззвал. И ради тебя я установил путь земли34. Встань, Аврам, иди без страха! Радуйся и веселись! И я с тобой, потому что славная доля уготована тебе Превечным. Иди, соверши заповеданное тебе жертвоприношение! Ибо вот, я назначен быть с тобой и с народом, которому уготовлено произойти от тебя. И со мной ангел Михаил35 благословит тебя навечно. Не бойся, иди!”.
11. Встав, я увидел того, кто взял меня за руку и поставил меня на ноги. Его тело, подобное телу грифона, было как сапфир, а человеческое лицо было подобно хризолиту, волосы на голове его как снег, а тиара на голове его подобна радуге в облаках. Ткани одежд его — пурпур, и золотой жезл в правой руке его. И он сказал мне: “Аврам!”. И я сказал: “Вот раб твой!”. И он сказал: “Пусть не пугает тебя мой облик, и речь моя пусть не тревожит душу твою! Иди со мной, и я пойду с тобой до жертвоприношения видимый, а после него вовеки невидимый. Не бойся, иди!”.
12. И мы шли, лишь мы вдвоем, сорок дней и ночей. И я не ел хлеба и не пил воды, потому что пищей моей было видеть ангела, бывшего со мной, а питьем моим была его беседа со мной. И я пришел к славным горам Бога, к Хореву. И я сказал ангелу: “Певец Превечного, вот нет со мной жертвы, и места для жертвоприношения на горе, и я не знаю, как же совершу его?”. И он сказал: “Оглянись!”. И я оглянулся, и вот идут за нами все, что заповеданы к жертве: и телица, и коза, и овен, и горлица, и голубь. И сказал мне ангел: “Аврам!”. И я сказал: “Вот я!”. И он сказал мне: “Заколи всех этих животных и раздели, разложив их половины одну напротив другой. А птиц не разделяй. И обе половины отдай двум мужам, которых покажу тебе стоящими рядом с тобой. Потому что они и есть жертвенник на горе, для того чтобы приносить жертвы Превечному. А горлицу и голубя дай мне, и я поднимусь на птичьих крыльях, чтобы показать тебе, что есть на небе и на земле: море и бездны, и преисподни, и сад Эдем, и его реки, и полноту населенной земли, и то, что вокруг нее. Ты увидишь все!”.
13. И я сделал все, как повелел мне ангел, и отдал другим ангелам, пришедшим к нам, разделенные части животных. А птиц взял этот ангел. И когда я поджидал время вечернего жертвоприношения, нечистая птица слетела на тела животных, и я прогнал ее. И заговорила со мной нечистая птица, и сказала: “Что тебе, Аврам, на священных высотах, где ни едят, ни пьют, и где нет пищи для человека? Ведь все это пожрется огнем и сожжет тебя. Оставь мужа, который с тобой, и беги, потому что когда взойдешь на высоту, тебя погубят”. И когда я увидел говорящую птицу, я сказал ангелу: “Что это, господин мой?”. И он сказал: “Это неправедность, это Азазел36”. И сказал ему: “Не гоже тебе, Азазел, потому что доля Аврама на небесах, а твоя — на земле. Потому что ты избрал ее и полюбил обитель скверны своей. Поэтому Превечный Сильный Владыка сделал тебя жителем земли. Из-за тебя существует злой дух лжи, и из-за тебя — гнев и напасти на поколениях неправедных людей. Потому что не допустил Превечный Сильный праведным быть телом в твоей власти, для того чтобы укрепилась ими праведная жизнь и гибель неправедности. Слушай, Советник, ты будешь посрамлен мной, потому что не всех праведников дано тебе испытывать. Отойди от этого человека! Ты не сможешь соблазнить его, потому что он враг тебе и тем, кто следует за тобой, и любит то, что ты пожелаешь. Вот одеяние, которое на небесах раньше было твоим, отложено для него, а тлен, который был в нем, перейдет на тебя”.
14. И сказал мне ангел: “Аврам!”. И я сказал: “Вот я, раб твой!”. И он сказал: “Знай отныне, что избрал тебя Превечный, которого ты полюбил. Не бойся и одолей оскорбляющего истину так, как я повелю тебе. Иначе я не смогу посрамить того, кто распространяет на земле тайны небес, и кто сговаривался против Сильного. Скажи ему: «Да станешь ты головней печи земной! Иди, Азазел, в непроходимые земли! Власть твоя — над теми, кто с тобой, над людьми, рождающимися со звездами и облаками, доля которых — ты и которые через твое бытие существуют. А праведность — враг твой. Потому исчезни от меня через собственную гибель!»”. И я сказал слова, которым он научил меня. И он сказал мне: “Аврам!”. И я сказал: “Вот я, раб твой!”. И сказал мне ангел: “Не отвечай ему!”. И Азазел опять заговорил со мной. И сказал ангел: “Когда он опять заговорит с тобой, не отвечай ему, а то коснется тебя воля его, потому что дал ему Бог власть над отвечающими ему”. И я сделал все, что повелел мне ангел, и, когда Азазел заговорил со мной о том, чтобы я сошел с горы, я не отвечал ему.
2. Вознесение
15. И когда солнце заходило, и вот, дым как из печи, и ангелы, у которых были разделенные жертвы, поднялись от верха дымящей печи. А меня взял ангел правой рукой своей и посадил на правое крыло голубя, а сам сел на левое крыло горлицы, ведь они не были ни заколоты, ни разделены. И он вознес меня на край огненного пламени. И мы поднялись, подобно сильному ветру, на небо, установленное на небесных твердях37. И я видел на небе38, на высоте, на которую мы поднялись, сильный свет, который нельзя описать. И в свете том горит огонь и есть множество существ в облике человеческом. Все они изменяют вид и форму, бегут и преображаются, и кланяются, и восклицают на языке, слов которого я не знал.
16. И я сказал ангелу: “Куда же ты привел меня? Ведь я уже не могу видеть, потому что ослаб, и душа моя покидает меня”. И он сказал мне: “Будь со мной, не бойся! А тот, кого ты увидишь, как он идет к нам в громком звуке освящения39, это Превечный, возлюбивший тебя. Самого же его ты не увидишь. Пусть не слабеет дух твой, потому что я с тобой и поддерживаю тебя”.
17. И он еще говорил, и вот, огонь надвигается на нас со всех сторон. И голос был в огне как голос многих вод, как голос моря в бурлении его. И стал на колени ангел, который был со мной, и поклонился. И я хотел пасть ниц на землю, но высокое место, на котором я стоял, то поднималось, то падало вниз. И он сказал: “Поклонись только, Аврам, и произнеси песнь, которой я тебя научил!”. Потому что не было земли, чтобы пасть на нее. И я лишь поклонился, и произнес песнь, которой он научил меня. И он сказал: “Произноси не прерываясь!”. И я, и он сам произнесли песнь: “Превечный, сильный, святой, Эл40, единовластный Бог, сам собою рожденный, нетленный, бесскверный, нерожденный, беспорочный, бессмертный, сам себя сотворивший, сам с собой совещающийся, без матери, без отца, без семьи, высокий, огненный, человеколюбивый, щедрый, дарящий, ревнующий меня, терпеливый, всемилостивый, Эли {что значит — мой Бог}41, вечный, сильный, святой Саваоф, преславный Эл, Эл, Эл, Иаоел. Тебя возлюбила душа моя, хранитель, вечный, огнесиятельный, громогласный, светоподобный, многоокий; принимающий молитвы почитающих тебя и отвращающийся от молитв тех, кто осаждает тебя осадой проступков своих; освобождающий42 живущих среди нечестивых и смешанных с неправедными населенного мира в тленной жизни; обновляющий жизнь праведных. Еще до наступления утра зажигаешь ты свет свой над творением своим, чтобы привести день на землю. А в небесных жилищах твоих — изобилие другого света от невыразимого сияния свечения лица твоего. Прими молитву мою, а также и жертву, которую ты сам принес себе через меня, взыскующего тебя! Прими меня благосклонно, и покажи мне, и научи меня, и поведай рабу своему, как ты обещал мне!”.
18. Пока я произносил песнь, край огня, который был на небесной тверди, поднялся выше, и я услышал голос, подобный бурлению моря, и он не прекращался из-за огня. И когда огонь поднимался, взлетая ввысь, я видел под ним огненный трон и многоглазые колеса43, произносящие песнь. А под троном поют четверо огненных Животных. Выглядят они одинаково: у каждого четыре лица, и лица их подобны льву, человеку, быку и орлу. Четыре головы на теле их, так что у четырех Животных — шестнадцать лиц. И у каждого шесть крыльев: по два от плеч, от боков и от бедер. Теми крыльями, что от плечей, они закрывали лица, теми, что от бедер, закрывали ноги, а с помощью средних крыльев, простирая их прямо, летали. А когда заканчивали пение, то смотрели друг на друга и грозили один другому. И вот, когда сопровождавший меня ангел увидел, как они грозили, он покинул меня и поспешил к ним и отвернул лица Животных друг от друга, чтобы они не видели перед собой угрожающих лиц друг друга. И он обучал их песне мира, песне о том, что все принадлежит Превечному. Когда я стоял и наблюдал, я увидел движущуюся за Животными колесницу с огненными колесами. В каждом колесе было множество глаз, а над колесами был трон, который я уже видел. И он был покрыт огнем, и огонь обступал его со всех сторон. И неописуемый свет окружал огненных людей. И я слышал звук их песни освящения, как голос одного человека.
19. И я услышал голос из огня, говорящий: “Аврам, Аврам!”. И я сказал: “Вот я!”. И он сказал: “Посмотри на небеса, что под твердью, на которую ты приведен, и уразумей, что ни на одном из небес нет никого, кроме того, кого ты искал и кто возлюбил тебя”. И пока он говорил, раскрылись подо мной небеса. И на седьмой тверди, над44 которой я стоял, я увидел распростертые огонь и свет, и росу, и множество ангелов и силу невидимой славы45 от Животных, которых я видел выше. И больше никого я там не видел. И я посмотрел с высоты, на которой я стоял, на шестое небо. И я увидел там множество бесплотных духовных ангелов, выполняющих повеления огненных ангелов с восьмой тверди, на высотах46 которой я стоял. И вот, не было и на этом небе какой-либо иной силы другого вида кроме духовных ангелов, и они — та же сила, что я видел на седьмой тверди. И он [= голос] повелел шестому небу сместиться. И я увидел там, на пятой тверди, силы звездные и повеления, которые им заповедано отдавать47, и послушные им земные стихии.
20. И сказал мне Превечный Сильный: “Аврам!”. И я сказал: “Вот я!”. И он сказал: “Погляди сверху на звезды, что под тобой, сосчитай их и скажи мне число их!”. И я сказал: “Разве смогу я? Ведь я всего лишь человек!”. И он сказал мне: “Подобно числу звезд и множеству их, сделаю я семя твое собранием народов и народом, отделенным для меня в жребии моем с Азазелом”. И я сказал: “Превечный Сильный! Позволь рабу твоему говорить пред тобой, и да не разгорится гнев твой на избранника твоего! Вот, прежде чем ты вознес меня, оскорблял меня Азазел. Почему же тогда, если нет его здесь пред тобой, ты сосуществуешь48 с ним?”.
21. И он сказал мне: “Посмотри себе под ноги на небесную твердь и познай изначально стенающее49 творение. На этом небе — творение и то, что в нем, и жизнь, уготовленная ему”. И я смотрел на твердь, что под ногами, и видел подобие неба50 и то, что в нем. И там была земля и плоды ее, и движущиеся существа ее, и одушевленные существа ее, и множество людей ее, и неправедность одушевленных существ ее, и их оправдания, и начинания дел их; и бездна, и муки ее, и пропасти ее, и гибель в них. Я видел там море и острова его, и зверей его, и рыб его, и Левиафана, и владения его, и лежбище его, и язвы его, и населенный мир, лежащий на нем, и колебания его, и разрушение населенного мира из-за него. Я видел там реки и высоты их, и круги их. И я видел там сад Эдем и плоды его, источник и реку, исходящую из него, и его растительность, и праведников. И я видел в нем пищу их и покой. И я видел там множество людей, мужчин, женщин и детей. Половина их была на правой стороне видения, а половина — на левой.
22. И я сказал: “Превечный Сильный! Что это за изображение творения?”. И он сказал мне: “Это моя воля на существующее лишь в замысле моем51. И это было угодно мне. И тогда я повелел им словом моим, и они стали существовать. И как я предназначил быть, так было изображено здесь заранее, и возникло предо мной прежде сотворения, как ты видишь”. И я сказал: “Владыка Сильный и Превечный! Кто эти люди на разных сторонах видения?”. И он сказал мне: “Те, что на левой стороне, это множество издавна существующих племен, и после тебя им определено: одним — суд и правосудие, а другим — месть и гибель до конца веков. А те, что на правой стороне видения, это народ, отделенный для меня от тех народов, что с Азазелом. Это те, кому определено родиться от тебя и называться моим народом.
23. “Посмотри еще в видении, кто соблазнил Еву и каков плод дерева, и узнай, что и как будет с семенем твоим среди народов в последние дни века. А что не сможешь понять, я объясню тебе угодное мне, и скажу тебе сокрытое в сердце своем”. И я смотрел на видение, и глаза мои устремились в сторону сада Эдем. И я видел там мужа, очень большого в высоту и мощного в ширину, беспримерного обликом, который сплелся с женой своей, и та была сопоставима с мужем обликом и размером. И они стояли под одним из деревьев Эдема. И плод того дерева был подобен виноградной грозди. И за деревом стоял некто, подобный змею формой тела, но имеющий, как человек, руки и ноги, и еще крылья на плечах: шесть справа и шесть слева. И он держал в руке гроздь с дерева и кормил тех обоих, которых я видел сплетающимися. И я сказал: “Кто эти сплетающиеся, и кто этот между ними, и что это за плод они едят, о Сильный Превечный?”. И он сказал: “Это разум52 человеческий — Адам, а это вожделение53 их на земле — Ева. А тот, что между ними, это неправедность гибельных дел их — сам Азазел”. И я сказал: “Превечный Сильный, зачем же ты дал ему такую власть — губить род человеческий в делах его на земле?”. И он сказал мне: “Слушай Аврам! Только над теми, кто желает зла, — поскольку я возненавидел творящих его, — над теми я дал ему власть и способность быть любимым ими”. И я отвечал и сказал: “Превечный Сильный, почему пожелал ты, чтобы зло было угодно сердцу человека? Ведь ты гневаешься на то, что сам пожелал, на тех, кто по твоему замыслу совершает недоброе?”.
24. И он сказал мне: “Таково будущее54 племен народа, отделенного после тебя и ради тебя от рода твоего, и как ты увидишь в видении, предназначенное им. И я скажу тебе, что и как будет в последние дни. Смотри же на видение!”. И я смотрел и видел там то, что было в мире до меня. Я видел подобие Адама и с ним Еву, и с ними злого Врага, и из-за Врага беззаконно поступающего Каина, и убитого Авеля, и гибель, причиненную ему беззаконником. Я видел там прелюбодеяние, и желающих его, и скверну его, и ревность их, и огонь тления их в безднах земли. Я видел там воровство и тех, кто стремится к нему, и суд воздаяния им, правосудие Великого Суда. Я видел там двух мужей простоволосых друг напротив друга и срам их, и страсть55 их друг к другу, и воздаяние их. Я видел там желание и в руке его начало всякого беззакония.
25. Я видел там подобие идола ревности, как бы изделие мастера56, как делал отец мой, и тело его из литой меди, а перед ним человек, поклоняющийся ему. И перед ним жертвенник, и на нем закалывают юношей перед идолом. И я сказал ему: “Что это за идол, и что это за жертвенник, и кто жертва, и кто приносит жертву, и что это за прекрасный храм, который я вижу, искусство и красота твоей подпрестольной славы?”. И он сказал: “Слушай, Аврам, храм и жертвенник, и прекрасные вещи, которые ты видел, это образ57 освящения имени славы моей. Туда обратится58 всякая молитва мужа и собрание царей и пророков, и то жертвоприношение, что я повелю совершать мне будущему народу моему из рода твоего. А истукан, которого ты видел, это гнев мой, которым прогневит меня происходящий от тебя народ мой. А муж закалывающий — это тот, кто прогневит меня. Жертва же — убийство тех, кто для меня свидетельство последнего суда в конце59 мира”.
26. И я сказал: “Превечный Сильный! Зачем ты предназначил такое? Забери же назад эти свидетельства!”. И он сказал мне: “Слушай, Аврам! Пойми то, что я скажу, и отвечай мне на то, о чем я тебя спрошу! Почему отец твой Фарра не послушался тебя и не оставил идольского бесовства, пока не погиб вместе со всем своим домом?”. И я сказал: “Превечный Сильный! Воистину потому, что он не захотел слушать меня, ведь и я не следовал делам его”. И он сказал: “Слушай, Аврам, как воля отца твоего у него, как твоя воля у тебя, так и замысел моей воли у меня, и он неизбежно осуществляется в грядущие дни, которых не узнаешь заранее, ни того, что в них. А ты своими глазами увидишь, что будет с твоим потомством. Смотри на видение!”
27. И я смотрел и видел, и вот, поколебалось видение, и с левой его стороны отошли люди народов и брали в плен тех, что на правой стороне: мужчин, женщин и детей. И одних закалывали, а других держали у себя. И вот, я увидел, как к ним пришли60 четыре сонма61, и они подожгли храм и забрали62 его священные принадлежности. И я сказал: “Превечный Сильный! Вот, тех людей, что ты принял от меня, захватывает множество народов, и одних убивают, а других держат в своей стране как чужестранцев63. И храм сожгли огнем, и его прекрасную утварь расхищают и разоряют. Превечный Сильный! Если это так, зачем ты огорчаешь сердце мое, и для чего это так будет?”. И он сказал мне: “Слушай, Аврам, то, что ты видел, произойдет из-за потомства твоего, которое будет гневить меня из-за истукана и убийства, которых ты видел на изображении в храме ревности. И как ты видел, так и будет”64. И я сказал: “Превечный Сильный! Пусть минуют злые дела неправедности! Лучше осуществи в них заповеди! Ведь ты можешь сделать и более этих праведных дел!”. И он сказал мне: “Пусть лучше сначала придет праведное время с благочестием царей. И я праведно присужу им тех, кого заранее создал, чтобы с тех пор править ими. И от них же выйдут мужи, которые будут беспокоить их, как я сообщил тебе, и ты видел”65.
28. И я отвечал и сказал: “Сильный, освящаемый силой своей! Будь милостив к просьбе моей! Ведь по этой причине ты сообщил мне и показал мне, когда вознес меня на высоту свою. По этой же причине сообщи возлюбленному своему то, что я спрашиваю: долго ли будет с ними то, что я видел?”. И он показал мне множество народа своего и сказал: “По этой же причине мой гнев на них сойдет четырьмя сонмами, которые ты видел, и в них будет воздаяние от меня за дела их. В четвертом же сонме сто лет и один час века. Сто лет он будет во зле среди народов, а час — в милости их и согласии66, подобно тому, как среди народов”.
29. И я сказал: “Превечный Сильный! Сколько длится «час века»?”. И он сказал: “Двенадцать периодов установил я этому неправедному веку править народами и потомством твоим. И то, что ты видел, будет до конца времен. Сосчитай и узнаешь. Смотри на видение!”. И я смотрел и видел мужа, выходящего с левой стороны, от народов. И вышли из страны народов множество людей — мужчины, женщины и дети, и кланялись ему. И пока я смотрел, вышли те, что на правой стороне, и некоторые стыдили мужа того, некоторые били его, а некоторые кланялись ему. И я видел, что, когда они стали кланяться ему, пришел Азазел и поклонился, и, поцеловав лицо его, повернулся, и стал за ним. И я сказал: “Превечный Сильный! Кто этот муж, которого стыдят и бьют и которому поклоняются народы вместе с Азазелом?”. И он отвечал и сказал: “Слушай, Аврам! Муж, которого ты видел, как его стыдят и бьют, а потом кланяются ему, это своеволие67, от народов пришедшее к народу, который произойдет от тебя, в последние дни, в двенадцатый час неправедного века. В двенадцатый же период конца века моего я поставлю мужа от семени твоего, которое ты видел. Этого признают все из народа моего. А словами того, кто якобы призван мной, пренебрегут в мыслях своих68. А тех, что ты видел выходящих с левой стороны и кланяющихся ему, это значит, что многие из народов будут полагаться на него. А из тех, что ты видел с правой стороны из семени твоего, некоторые стыдят его и бьют, а некоторые кланяются ему — это значит, что многие из них соблазнятся им. Он же искусит69 кланявшихся ему из потомства твоего в конце двенадцатого часа по истечении неправедного века. Еще не начнет подниматься праведный век, как придет суд мой на преступные народы через отделенный для меня народ из семени твоего. В тот день наведу на всю тварь земли десять казней злом, болезнью и горьким стоном душ их, которые наведу на роды живущих на ней (= земле) людей за то, что гневят меня, и за растление дел их, которыми гневят меня. И тогда будут оставлены только праведные мужи из семени твоего, хранимы мной по числу70, мужи стремящиеся в славе имени моего к предуготованному им месту, которое ты видел опустошенным в видении. И они будут жить там, питаясь жертвами и приношениями праведными и истинными в праведном веке. И они будут вечно радоваться обо мне и погубят губивших их, и посрамят оскорблявших их, и будут плевать в лицо тем, кто посрамлен мной, когда те увидят меня радующимся с народом моим и принимающим тех, кто возвращается ко мне. Увидь, Аврам, то, что ты видел, и услышь то, что ты слышал, и познай то, что ты узнал! Иди к жребию своему, и я буду с тобой вовеки!”.
30. И пока он еще говорил, я уже оказался на земле и сказал: “Превечный Сильный! Уже я не среди славы твоей и уже я не на высоте, а то, что хотела душа моя познать, в сердце своем я не понимаю”. И он сказал мне: “Я скажу тебе пожелания сердца твоего, ведь ты хотел увидеть десять казней, которые я уготовил народам и которые я предуготовил к истечению на земле двенадцатого часа. Слушай! Как скажу тебе, так и будет. Первое несчастье — от великого насилия71, второе — горение городов в огне, третье — мор скота, четвертое — голод в их странах, пятое — гибель от землетрясения и меча во владениях их72, шестое — град и множество снега, седьмое — дикие звери станут могилами их, восьмое — голод и мор станут гибелью их, девятое — наказание мечом и бегство в печали, десятое — разрушительные грозы, громы и землетрясения.
31. Тогда я протрублю с неба и пошлю своего избранника, дав ему одну меру всей моей силы. И он созовет посрамленный народ мой от других народов. И я сожгу огнем тех, кто хулил его, властвуя над ним в этом веке, и предам поносящих меня посрамлению грядущего века. Ведь я предназначил их в пищу адскому огню и к непрестанному парению в пространстве подземных бездн, чтобы быть наполнением утробы червей. Увидят их праведники, избравшие волю мою и соблюдавшие заповеди мои, и будут радоваться гибели покинутых. А те, кто следовал идолам и убийствам своим, будут тлеть в утробе Злого, в чреве Азазела, палимые огнем языка его. Потому что я ждал, чтобы они пришли ко мне, а они не пожелали и прославили Чужого и присоединились к тому, кому не были предназначены, а побеждающего Владыку оставили.
32. Поэтому, слушай, Аврам, и смотри! Вот, седьмое поколение твое будет с тобой, и потом уйдет в чужую землю, и поработят его и будут угнетать в течение одного часа неправедного века. А народу, которому они будут служить, я буду судьей.”
Перевод А. Кулика
ПРИМЕЧАНИЯ
-
Слав. настрьзающи/настрозающи здесь интерпретировано как калька греч. ἐπικείρω. Возможны также значения «вырезал, изготовлял» от греч. ἐπιξύω. Менее вероятно — «охранял». ↩︎
-
Слав. транслитерация Марумафа/Марумафь/Марумать (греч. *Μαρουμαθ(α?)) восходит, предположительно, к арам. מרא עמא «владыка народа». ↩︎
-
Слав. Нахонь, возможно, от евр. נכון «прочно стоящий, устойчивый». ↩︎
-
Или «тяжелее большого камня» (евр. כבד מאבן גדולה). ↩︎
-
В слав. тексте измаль/измало (греч. *ισμαλ-?) — транслитерация мишнаитского אזמל (М. Таубе, см.: [Lunt 1985:59]). ↩︎
-
Слав. оть Фанданы Сурьскыя, евр./арам. פדן ארם [Порфирьев 1877:113]. ↩︎
-
Слав. куповать оттудь коконилъ оть Нила; гапакс кокониль может быть транслитерацией греч. *κοκκονειλου (scriptura continua от κόκκον Νείλου «нильское зерно» или «нильский пурпур»). ↩︎
-
Или «как рассказать об этом отцу». Слав. како принесу куплю отцю моему может восходить как к греч. идиоме παρέχειν πρᾶγμά τινι «причинить неприятность, озаботить», так и к евр. הביא דבר «сообщать». ↩︎
-
Согласно юж.-сл. трохы в рук. В; al.: трехь. ↩︎
-
Неясно: греч. *Γουρ- может транслитерировать как евр./арам. גור, так и иную форму. Последняя могла бы быть результатом хорошо засвидетельствованного уже в период Мишны неразличения א и ה и восходить к אור «Уру [Халдейскому]», названию родины Авраама (Быт. 11:28 et pass.). ↩︎
-
Слав. лихоть восходит здесь, вероятно, к греч. περισσεία, евр. יתרון; стих, таким образом, цитирует Еккл. 1,3. ↩︎
-
Слав. изѣдь, здесь неясно, возможно, от греч. ἐπιστροφή. ↩︎
-
Слав. кь срьдцу моему; эквиваленты евр. идиомы אמר אל לב (Быт. 8:21 et pass.). В отличие от אמר בלב не засвидетельствованы ни в арамейских Таргумах, ни в Септуагинте. ↩︎
-
Слав. принесе цѣну (цъны SU) бѣвь. Возможно, также «ты почтил моих богов», ср. греч. τιμὴν φέρειν «почитать» и τιμὴν θεῶν «почтение к богам» (возможны и оба значения одновременно, ср. апокрифическое ев. Петра 3). ↩︎
-
Слав. азь тебе блгѣ бых бѣ (S в а 1) обрящи (обрящь В) сеи (се В). По большинству рукописей: «Я был для тебя полезен в этой прибыльной сделке [букв. „находке“]». ↩︎
-
Слав. премысливь (греч. καταπραγματεύω?); возможны также значения «заметить» (греч. ἐπικατανοέω) или «обмануть» (греч. κατασοφίζομαι, евр. התחכם). ↩︎
-
Слав. ослонь «жердь» согласно русским диалектным данным. Ср. также др.-рус. ослопь «дубина, палка» (если предположить графическое чередование н/п) и пол. osłona «покрытие». ↩︎
-
Слав. Варисатъ от арам. בר אשתא «огненный» [Ginzberg, 1906]. ↩︎
-
Слав. да вергу умъ свои (на чистоту) от евр. השליך נפשו (ср.: Суд. 9,17). ↩︎
-
Слав. Зоухе/Зоухъ. Возможно, от семитских корней zhh «гордиться», gʾh/zʾh «высота, мощь». Сходные греч. формы имен богов и «магических слов» Ζωχ, Ζουχ, Ζουκι, Ζουχηλ, Ζουχε засвидетельствованы в греч. магических папирусах (см. прим. 21). ↩︎
-
Слав. Иоавонъ. В магических папирусах обнаружены формы Ιαω, Ιαφω, Ιαβου, Ιαου, употребляемые иногда рядом с формой Ζουχε (см.: [Preisendanz K. Papyri Graecae Magicae. Leipzig; Berlin, 1928—1941. B. 1. S. 132]). ↩︎
-
Букв. «будучи более соразмерным». Слав. съпримирѣние есть, по-видимому, от формы *съпримѣренье (греч. συμμετρότερος). ↩︎
-
Слав. похвалами (греч. χάρις). ↩︎
-
Или «воздухи» (слав. аеры). ↩︎
-
Или «среди ангелов»: слав. вь ѣлъх ← вь аѣльхь (?). ↩︎
-
Или «который творил до создания вечного [или „мирового“] света». ↩︎
-
Менее вероятно: «жизнь». ↩︎
-
Или «построения и укрепления, возведения и обновления [Храма]». ↩︎
-
Евр. יהואל / יהו-אל, сочетание теофорных элементов; в ранней еврейской мистике — имя главы ангелов «Метатрона», встречается также в славянской версии Жития Адама и Евы. ↩︎
-
Или «сотрясает». ↩︎
-
По большинству рукописей — «изрекомого», возможно, от евр. שם המפורש обозначения полной формы божественного имени. ↩︎
-
Вид ангелов (евр. חיות). ↩︎
-
Согласно двенадцатичасовой структуре дня и ночи. ↩︎
-
Возможно, «мораль» от евр. דרך ארץ [Lunt 1985:58]. ↩︎
-
Согласно многим агадическим источникам Михаил — ангел-хранитель Израиля. ↩︎
-
Слав. Азазило, евр. עזאזל. В других источниках — демон пустыни (Лев. 16) и глава падших ангелов (1 Ен. 8 et pass.). ↩︎
-
Как «твердь» или «небо», здесь и далее мы контекстуально переводим слав. простерьтие и протяжение. ↩︎
-
Здесь слав. аеро, также «воздух». ↩︎
-
Имеется в виду традиционная литургическая формула «освящения Имени» (кедуша/трисагион/sanctus). ↩︎
-
Евр. אל «Бог». ↩︎
-
Вероятно, глосса. ↩︎
-
Или «отделяющий» (евр. להבדיל?). ↩︎
-
Колеса «божественной колесницы» из видения Иезекииля (Иез. 1,18; 10,12), ср. ниже. ↩︎
-
Менее вероятно «на». ↩︎
-
Или: «множество невидимого славословия». ↩︎
-
Слав. повѣшенья (греч. ἔξαρμα, ἀναστροφή, арам. תלי?). ↩︎
-
Или «выполнять». ↩︎
-
Букв. «ты установил себя с ним». ↩︎
-
Или «осененное». ↩︎
-
Или «поднебесье». ↩︎
-
Или «мой замысел существующего». ↩︎
-
Слав. с(ъ)вѣто, греч. βουλή. Менее вероятно, свѣть «мир», греч. κόσμος, αἰών. ↩︎
-
Слав. помышьление, греч. ἐπιθυμία. ↩︎
-
Неясно. Слав. близь, возможно, от греч. ἐγγύς, евр. קרוב (?). ↩︎
-
Или «вред» (греч. πάθος?). ↩︎
-
Букв. «столяра», по-видимому, от греч. τέκτων, евр. חרש. ↩︎
-
Или «замысел», ср. выше. ↩︎
-
Или «вселится». ↩︎
-
Букв. «начало», возможно также «суд» (слав. зачало, греч. ἀρχή). ↩︎
-
Или «спустились» (греч. κατατρέχω). ↩︎
-
Слав. съхода/съходо (греч. συναγωγή). Возможно, также значение «ангел» (греч. πρέσβυς). ↩︎
-
Или «разграбили» (слав. разграбити, греч. (δι)αρπάζω). ↩︎
-
Слав. пришьльць, греч. πάροικος, евр. גר. ↩︎
-
Отсюда и до конца главы — темное место. Приводится одна из возможных интерпретаций. ↩︎
-
Темное место. ↩︎
-
Или «поношении». ↩︎
-
Слав. ослаба, возможно также «распущенность» (греч. ἄνεσις), «ослабление» (греч. ἔκλυσις) или же «освобождение», «отдохновение». ↩︎
-
Темное место. ↩︎
-
Или нейтральное «испытает». ↩︎
-
Возможно, «в небольшом количестве». ↩︎
-
Или «нужды». ↩︎
-
Или «среди их властителей». ↩︎